Aydın Düşünce Platformu’nun Aralık ayı toplantısında Türkçe ve sorunları tartışıldı. Toplantıya ana konuşmacı olarak katılan AK Parti İstanbul Milletvekili Ekrem Erdem, “Türkçe yetersiz bir dil değil, yetersiz olan Türkçeyi iyi kullanamayan bizleriz” dedi.

İstanbul Aydın Üniversitesi bünyesinde bulunan düşünce kuruluşu Aydın Düşünce Platformu’nun Aralık ayı toplantısında Türkçe konuşuldu. Türkçe’nin tarihi, gelişimi, bugünkü sorunları ve bu sorunların çözümü için yapılması gerekenlerin tartışıldığı toplantıda ana konuşmacı olarak bulunan AK Parti İstanbul Milletvekili ve Türkiye Dil ve Edebiyat Derneği Başkanı Ekrem Erdem, Türkçe’nin birçok batı dilinden zengin olduğunu, dünya üstünde anadil olarak konuşulan beşinci büyük dil olduğunu ifade ederek, “Türkçe’nin bilim dili olma noktasında yetersiz kaldığı eleştirilerini kabul etmiyorum. Yetersiz olan Türkçe değil bizleriz” dedi.

“TÜRKÇE ANA SÜTÜMÜZ”

Toplantının açış konuşmasını yapan İstanbul Aydın Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Öğretim Üyesi Prof. Dr. Necat Birinci, sözlerine “Türkçe bizim ana sütümüzdür” diyerek başladı. Türkçe’nin Türklerin milli varlığı olduğunu, dünya üstünde son Türk kalana kadar yaşayacağını söyleyen Birinci, “Bilimsel bir araştırmaya göre Türkçe, 3’üncü binyılda da yaşayacak olan 4 Avrupa dilinden biri olarak tespit edilmiş durumda. Geçmişe baktığımızda da 16’ncı yüzyılda Avrupalı tüccarlar, Osmanlı’da rahat ticaret yapabilmek için Türkçe öğrenirlerdi. Yeri gelmişken, Osmanlıca diye bir dil yoktur. Adı Osmanlı Türkçesi’dir, bunu da bilmemiz gerek. Türkçe’nin sivil toplum kuruluşları tarafından bir bayrak haline getirilmesi de çok önemsediğimiz ve mutlu olduğumuz bir durum” şeklinde konuştu.

TÜRKİYE BİR KÜLTÜR SAVAŞI VERİYOR

Konuşmasının başında Türkiye’nin yıllardır bir çeşit kültür savaşı verdiğini ileri süren Erdem, “Bu savaşı kazanamazsak diğer hiçbir savaşı kazanamayız. Zira nereye gitsek vatandaşlarımız bize başta işyeri tabelaları olmak üzere birçok yerde kullanılan yanlış ve bozuk Türkçeden şikayet ediyor. Siyasetçi toplumun duyarlı olduğu konularda duyarlı olmak zorundadır. Bu nedenle biz de dil konusunda bir çalışma yapmaya karar verdik ve 2006 yılında Türkçe’nin sorunlarının araştırılması için bir araştırma önergesi verdik” diye konuştu. Söz konusu araştırma önergesini verirken bir parça endişelendiğini ifade eden Erdem, “Çünkü bu millet 60 yıldır dil üzerinden kavga etmiş. Yeni bir kavga çıkmasından endişelendim. Ancak kavga şöyle dursun, iktidarıyla muhalefetiyle tüm Meclis birlik oldu” ifadelerini kullandı.

Toplumdan talep edilmeyen hiçbir uygulamanın neticeye varamayacağının altını çizen Erdem, “Bu konuda en büyük örnek F klavyedir. F klavyeye başta itirazlar geldi. Ancak sonra o kadar benimsendi ki biz de hükümet olarak devlet dairelerinde F klavyeyi mecbur ettik. Şimdi Türk Standartları Enstitüsü’nün de çalışmasıyla bilgisayar üstündeki İngilizce kelimeli tuşlar da Türkçe olacak. Bu konuda üstünde çalıştığımız başka düzenlemeler de var. Örneğin sık sık tartışmalara sebep olan, ‘şapka’ dediğimiz inceltme işareti, yeni bir düzenlemeyle klavyelerde de yerini alacak. Artık ‘hala’ yazıp ‘hâlâ’ diye okumayacağız. Bundan başka Türk Lirası simgesi de klavyelerdeki yerini alacak. Ayrıca devlete alınacak yeni memur kadroları için yüzde 70 oranında Türkçe yeterliliği arayacağız. Mevcut nüfus memurları için de bir Türkçe kursu planlıyoruz. Bu kursu başarıyla bitirenler derece alacak, başarılı olamayanlar ise başka birimlere kaydırılacak. Zira öyle soyadlarıyla karşılaşıyoruz ki, adeta hakaret gibi. Bunun en önemli sebeplerinden biri nüfus memurlarının Türkçedeki yetersizliği” dedi. Türkçe’nin dünyanın en güçlü ve zengin dillerinden biri olduğunu ifade eden Erdem, “Türkçenin kendine güveni o kadar fazla ki, tüm dillerle korkmadan sakınmadan ilişki geliştirip kelime alıp verebiliyor. Bugün baktığınızda dünya üzerinde anadil olarak konuşulan beşinci dil Türkçe. Dolayısıyla Türkçe’nin ne bilim dili olarak, ne de bilişim dili olarak kullanılmasının önünde bir engel yok. Yetersiz deniyor. Yetersiz olan Türkçe değil, Türkçeyi doğru kullanamayan ve hakkını veremeyen bizleriz. Dil kimliğin bir parçasıdır. Dil varsa biz varız” şeklinde açıklamalarda bulundu.

“AYDINLAR TÜRKÇE’Yİ BERBAT ETTİLER!”

Türkçe’ye bugüne kadar en çok zarar verenlerin aydınlar olduğunu ileri süren Erdem, “Aydınlar güzel Türkçemizi berbat ettiler. Şimdiyse adına ‘plaza dili’ denen bir şey çıktı. Şahıs konuşurken herhangi bir şeyin Türkçesini hatırlayamıyor, onun yerine İngilizcesini kullanıyor, zamanla bunu alışkanlık haline getirip Türkçe cümlelerin arasında birçok İngilizce kelime kullanarak konuşmaya başlıyor. Sonra, inşaat firmalarımızın geliştirdiği konut projelerinin isimleri, hepsi birer felaket. Bundan başka bazı markalarımız Türkçe ifadelerin arasında yabancı dilden kelimeler sokarak, ya da Türkçe bir ifadeyi yabancı dil yazı kurallarına göre yazarak markalar üretiyorlar. Sözgelimi ‘paşa’ yazacak yerde ‘pasha’ yazıyorlar. Bu son derece yanlış bir anlayış. Bizim evvela kendimize saygımızın olması lazım. Ürettiğimiz ürün alanında başarılıysa ona koyduğunuz ismin çok da önemi kalmaz. Sosyal medyaya hiç girmiyorum bile. Bir de televizyonda ve sinemada kullanılan Türkçe var ki, o da ayrı bir sorun. ‘Tercüme Türkçesi’ denen bir şey var ki dilimize en büyük zararlardan birini de bu veriyor” ifadelerini kullandı.

Türkçenin sorunlarının çözümü için Türk Dil Kurumu’nun etkin olarak görevlendirilmesi gerektiğini söyleyen Erdem, “Türkçe’nin matematiği de, müzikalitesi de bilim dili ve bilişim dili olmaya çok uygun. Yeter ki biz çalışalım ve üretelim. TDK zaman zaman ürettiği kelimeler nedeniyle eleştiri de aldı. Ancak biz kelime türetmekten yine de çekinmemeliyiz. Bunun kararını da vatandaş verir zaten. Beğendiğini alıp günlük yaşama yerleştirir, beğenmediğini kullanmaz” dedi.

YABANCI DİLLE EĞİTİM Mİ, YABANCI DİL EĞİTİMİ Mİ?

Daha sonra söz alan konukların Türkçe konusunda en çok önemsediği sorunun “yabancı dille eğitim” olması dikkati çeken bir unsur olarak öne çıktı. İAÜ Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Öğretim Üyesi Prof. Dr. Günay Karaağaç “Yabancı dille eğitim bir müstemleke zihniyetidir. Bir an önce bundan vazgeçmemiz lazım. Zira bu konuda büyük bir sahtekarlık söz konusu. Bu eğitimden geçen öğrenci ne kendi dilini öğrenebiliyor, ne de yabancı dili öğrenebiliyor. Diller en iyi çeviri düzleminde kıyaslanabilir” derken, İAÜ İletişim Fakültesi Öğretim Görevlisi ve ünlü televizyoncu Fuat Kozluklu ise “Dünyanın hiçbir ülkesinde yabancı dille eğitim diye bir şey yok” diye konuştu. İAÜ Rektör Yardımcısı Prof. Dr. İbrahim Hakkı Aydın sözlerinde “İnsanlar anadilleriyle düşünür ve rüya görürler” ifadelerine yer verirken, TBMM Eski Başkanvekili Yasin Hatiboğlu ise “Bir millet daha kendi anadilini bilemiyorsa, daha başka ne denebilir ki” ifadelerini kullandı. Öte yandan İAÜ Ortadoğu ve Kafkasya Uygulama ve Araştırma Merkezi Müdürü Prof. Dr. Kamil Veli Nerimanoğlu Türkiye ve Türk dünyası arasında ortak bir dil ve alfabe geliştirilmesi gerekliliğinin kültür bağlarını korumak ve güçlendirmek açısından önemine değinirken, İAÜ Fen-Edebiyat Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Şuayip Karakaş ise “Bizdeki test usulü sınav sevdası yüzünden liseden gelen öğrenciler resmen Türkçe bilmeden geliyorlar. Ders kitaplarındaki Türkçe’ler dökülüyor. Öte yandan bir ülkede eğitim resmi dilde yapılır. Başka bir dilin eğitim dili veya ikinci resmi dil yapılması çok tehlikeli” dedi. Öte yandan “yabancı dille eğitim” ile “yabancı dil eğitimi” arasındaki farkın da üzerinde durularak, yabancı dil eğitiminin muhakkak devam etmesi, hatta teşvik edilmesi düşüncesi de paylaşıldı.

“TDK FABRİKA GİBİ ÇALIŞMALI”

Son olarak söz alan İstanbul Aydın Üniversitesi Mütevelli Heyet Başkanı Dr. Mustafa Aydın ise, ünlü yazar Attilâ İlhan’ın “Bir sözcük, ülkenin en ücra köyünde bile anlaşılabiliyorsa, o sözcük Türkçe’dir” ifadeleriyle başladığı konuşmasında “Türkçe’yi sadece batı dillerinin değil, doğu dillerinin de boyunduruğundan kurtarmamız gerekiyor. Tabii bu noktada konuya hem bilimsel, hem de gerçekçi yaklaşmak gerekiyor. Yani dile yerleşmiş, herkesin anladığı yabancı kelimelerle bir mücadelemiz olmamalı. Öte yandan eski dili yeniden gün yüzüne çıkarıp yeni nesle öğretmeye kalkmak ya da o dile dönmeye çalışmak da doğru bir yaklaşım olmaz. Türk Dil Kurumu bu konuda adeta bir fabrika gibi çalışmalı. Olabildiğince çok kelime türetmeli. Son kararı da halk verir zaten. Aksi takdirde dilimize yazık ederiz” şeklinde konuştu.



“It is not Turkish Language that is Inadequate, It is Us!”

Turkish Language and its issues were discussed during the December meeting of Aydin Dusunce Platform, a think tank established at IAU. Participated at the meeting as the main speaker, AK Party Istanbul Member of the Parliament Ekrem Erdem said, ” Turkish language is not an inadequate language, we are the ones who do not use Turkish properly.”

Established within Istanbul Aydin University, Aydin Dusunce Platform, a think tank, discussed Turkish language during its December meeting. Turkish language’s history, development, today’s issues and solutions to those issues were discussed during the meeting. Stating that Turkish language is richer than many other western languages and the fifth language spoken by the most people, AK Party Istanbul Representative and Turkish Language and Literature Association president Ekrem Erdem said, ” I do not accept the criticism that Turkish is inadequate as being a language of science. It’s not Turkish language, it is us who are inadequate.”

“TURKISH LANGUAGE IS OUR NATIONAL VALUE”

Delivering the opening speech, Istanbul Aydin University chairman of the Department of Turkish Language and Literature Necat Birinci, Ph.D., started out his speech by saying, “Turkish language is our national value.” Stating that Turkish is our, Turks, national value that it will survive until the last Turk lives, Professor Birinci said, ” According to a scientific research, Turkish language will be the 4th European language to survive during the 4th millennium. Looking back, we see that European merchants used to learn Turkish in order to do business with Ottoman Empire. By the way, there is no such language as Ottomon. It is Ottoman Turkish. We should all know that.”

TURKEY IS IN A CULTURE WAR 

Claiming that Turkey has been somewhat in a culture war for years, Erdem said, ” If we can’t win this war, we would never win any other wars. Our citizens complains about misuse of and broken Turkish. A politician must be sensitive to whatever the society is sensitive about. For this reason, we decided to conduct a work about language and in 2006 we offered a resolution to study the issues of Turkish language. Because our nation have fought over 60 years over language. I was worried about another fight to break out. Not only any fight or argument broke out, the whole parliament got together as a whole.”

Underscoring that no implementation that is not demanded by the society can reach any result, Erdem said, ” F keyboard is the biggest example of this. There were some rejections against F keyboard. But after a while it was adopted by a majority and we have switched to F keyboard at government offices. With the work conducted by Turkish Standards Institute (TSE) some of the keys on the keyboard will be changed to Turkish. The Turkish Lira sign will be on the keyboard as well. New employees of state enterprises and institutions will be required to know 70% Turkish. We are also planning to have Turkish language courses for sitting state officials. Those who successfully complete these classes will be promoted otherwise will be transferred to other units. We sometimes encounter with such last names that sound like an insult. The reason for that is because the officials do not speak Turkish properly.” Stating that Turkish is one of the richest and powerful language in the world, Erdem added, ” Turkish language is so self confident that it can exchange words from other languages without any fear. Today, Turkish is the fifth language spoken as a native language. So, there is no obstacle for Turkish to be a language of science or a language of informatics. They say it is inadequate. It’s not Turkish that is inadequate, it is us who use it improperly. Language is part of an identification. If there is language it means we exist.”

“INTELLECTUALS HAVE RUINED OUR LANGUAGE”

Claiming that intellectuals are the ones who damaged Turkish language the most, Erdem said, ” Intellectual people have ruined our language. Now there is this concept of “plaza language” which is use of English words instead of Turkish words. There is also this disaster of the names of the residential projects. Some of the brands mix foreign words with Turkish words or spell Turkish words as foreign words such as ‘pasa’ and spell it as ‘pasha’. This is very wrong. We need to respect ourselves first. If the production we manufacture is successful in its field, the name of it does not matter. I don’t even want to talk about social media. There is also this Turkish used on TV and cinema which is another issue. The most harm is done with “Translation Turkish” concept.”

Stating that Turkish Language Institute should work effectively to solve the issues of Turkish, Erdem said, “The mathematics and music quality of Turkish are suitable to become a language of science and informatics. As long as we work hard and produce. TDK was often criticized for the words it produced. But we should never hesitate of producing words. This decision is made by our citizens only. They use the words they like or not use the ones they don’t like.”

EDUCATION WITH FOREIGN LANGUAGE OR FOREIGN LANGUAGE EDUCATION?

One of the issues about Turkish language brought up by the attendees to the meeting was “education with foreign language.” Gunay Karaagac, a professor at IAU Department of Turkish Language and Literature, said, ” Education with foreign language is a mindset of colonization. We need to abandon this idea immediately. There is also a matter of fraud in this issue. A student who goes through such an education neither learns the foreign language in question nor does he learn his native language. Languages can be compared on a level of translation.” IAU Faculty of Communications Lecturer and a famous TV programmer Fuat Kozluklu said, ” There is no such thing as education with a foreign language at anywhere in the world.” IAU Vice Rector Ibrahim Hakki Aydin, Ph.D., said that people think and dream in their own language.” Former vice chair of TBMM Yasin Hatiboglu, “What can be said about a nation who does not know their own language.” IAU Middle East and Caucasus Research Center Director Kamil Veli Nerimanoglu, Ph.D. emphasized the importance of developing a common language and alphabet among Turkey and Turkish nations in order to strengthen and protecting the cultures ties. Suayip Karakas, professor at the faculty of Arts and Sciences at IAU said, “Because of multiple choice exams graduates of high schools come to colleges without knowing Turkish. Turkish used in textbooks is terrible. Moreover, education in a country must be given in a natural language. It is very dangerous to make another language a country’s education language or the second official language.” Distinction between “education with a foreign language” and “foreign language education” must be made and foreign language must be taught and supported.

“TDK MUST WORK LIKE A FACTORY”

Speaking at the meeting, Istanbul Aydin University President Dr. Mustafa Aydin started out his speech by saying, ” If a word is well understood at a distant village that word must be Turkish,” and added, ” We must save Turkish not only from western languages but also from eastern languages. We need to approach to the matter scientifically and realistically. So, we must not fight with those words that are understood by everyone. It is also not right to bring back an old language and make it used by the new generation. Turkish Language Institution must work like a factory on this matter. They must produce new words as much as they can. The last decision will be made by the public anyway. Otherwise we will just ruin our language.”

23.12.2016